Lectura fácil
La Radio y Televisión de Andalucía (RTVA) ha registrado "altos niveles de accesibilidad a personas con discapacidades sensoriales", sobre todo en Canal Sur 2, espacio en el que se ha subtitulado en 2020 el 85,9 % de la programación, el 54 % de sus contenidos en lengua de signos y ha audiodescrito el 98 % de los contenidos de ficción emitidos.
En Andalucía TV los porcentajes de estas medidas se han situado en el 69 %
Según ha informado el Consejo Audiovisual de Andalucía (CAA) en un comunicado, Andalucía TV se sitúa al lado de Canal Sur 2 en cuanto a la oferta de facilidades para personas con discapacidades sensoriales, "pese a no alcanzar aún lo establecido por la legislación de máximos como es la Ley Audiovisual de Andalucía (LAA)".
Asimismo, ha señalado que en Andalucía TV los porcentajes de estas medidas se han situado en el 69 %, 3,7 % y 33 %, respectivamente, y el canal autonómico privado BOM TV "sigue sin respetar los derechos de las personas con discapacidad".
El pleno del CAA ha valorado positivamente el esfuerzo realizado por la RTVA y le anima a que continúe en esa línea con el objetivo de "alcanzar los niveles exigidos por la ley, teniendo en cuenta la difícil coyuntura provocada por la actual pandemia".
La Ley establecía para 2020 que la subtitulación diaria debía ser del 100 %
La LAA establecía para 2020 en la televisión autonómica pública que la subtitulación diaria debía ser del 100 %, así como una traducción a la lengua de signos española (LSE) y emisión de programas audiodescritos superior a nueve horas y aproximarse a 12 y de todos los informativos. Asimismo, en el contrato programa de la RTVA se determina que toda la producción propia debe ser traducida a la LSE.
En el caso de la televisión autonómica privada, la obligación era de una subtitulación del 65 % e interpretación con lengua de signos y audiodescripción de cuatro horas y todas las emisiones informativos en 2020.
El CAA ha recordado que el Decreto-ley 2/2020, de 9 de marzo, de mejora y simplificación de la regulación para el fomento de la actividad productiva de Andalucía modificó la LAA y eliminó el calendario de obligaciones de accesibilidad en las televisiones públicas y privadas de ámbito local.
El CAA ha analizado 7.835 horas de programación de Canal Sur 2
Igualmente, hay que tener en cuenta que la legislación andaluza fija estos deberes con carácter diario mientras que en la estatal los cómputos son semanales.
Para la elaboración del nuevo 'Informe sobre accesibilidad a los contenidos audiovisuales en televisiones bajo competencia del Consejo Audiovisual de Andalucía (2020)', el CAA ha analizado 7.835 horas de programación de Canal Sur 2, 8.589 horas de Andalucía TV y 7.155 horas en BOM TV, de las que "se excluye para la aplicación de medidas de accesibilidad la publicidad, los programas musicales y las retransmisiones deportivas y taurinas", ha señalado el CAA.
En Canal Sur 2, que emite los mismos contenidos que Canal Sur TV pero con medidas de accesibilidad, el estudio del consejo ha señalado una bajada de seis puntos en la subtitulación de las emisiones, al pasar del 92 % en 2019 al 85,9 % en 2020. Según el análisis diario de los datos, durante 288 días se subtituló por encima del 80 % de la programación.
CS2 tradujo el 54 % de su programación neta
Respecto a la lengua de signos, CS2 tradujo el 54 % de su programación neta (56 % en 2019), el 62 % de programas de producción propia, cuatro puntos más que el año anterior, y el 99 % de las horas de informativos (98 % en 2019). De acuerdo a los resultados diarios, durante 288 días del pasado 2020 se emitieron más de ocho horas diarias de contenidos traducidos a la LSE.
La emisión de programas audiodescritos en Canal Sur 2 fue de 11 %, un punto menos que en 2019, y subió hasta el 98 % para los contenidos de ficción, lo que supone un punto más. En cuanto a la distribución por horas, se contabilizaron 23 días sin audiodescripción y 343, entre ninguna y ocho horas de emisiones.
En el canal Andalucía TV de la RTVA se subtituló el 69 % (72 % en 2019) de su programación. Asimismo, se emitieron más de 317 horas de contenidos traducidos a la LSE, lo que supone un 3,7 % de la programación, y más de 1.028 horas de espacios audiodescritos, un 12 % del total, con un 33 % de contenidos de ficción.
Se le requiere las medidas de accesibilidad a BOM TV
Por otro lado, y ante la "no adopción de ninguna medida de accesibilidad" por parte de BOM TV, el pleno del CAA ha acordado por mayoría "reiterar el requerimiento al prestador autonómico privado para que facilite los derechos de las personas con discapacidad, de conformidad con lo dispuesto en la Ley Audiovisual de Andalucía".
De esta forma, el CAA ha apuntado que la LAA "tipifica como infracción grave el incumplimiento de un canal durante más de cinco días en un periodo de diez consecutivos de los deberes de accesibilidad, hechos que podrán ser sancionados con multa de 20.001 hasta 80.000 euros".
El consejo ha requerido a BOM TV para que, en el plazo de 15 días, informe de "si se han solucionado los problemas técnicos para la implementación de las medidas de accesibilidad que el prestador aducía en su última comunicación y, por consiguiente, si ya se están incorporando las mismas".
Añadir nuevo comentario